送別 蘇陽谷詩 月下庭梧盡 밝은 달 아래 뜨락 오동잎 다 지고 霜中野菊黃 서리 내려도 들국화는 노랗게 피어있구나 樓高天一尺 누각 높아 하늘과 지척의 거리 人醉酒千觴 사람은 취하고 남겨진 술잔은 천이라 流水和琴冷 흐르는 물 차가운데 거문고는 화답하고 梅花入笛香 매화가지는 피리에 서려 향기로와라 明朝相別後 내일 아침 그대, 나 이별 후 情與碧波長 정은 물결 따라 멀리멀리 가리라. 이 詩는 황진이가 蘇陽谷(蘇世讓)과 이별 할 때 지어준 詩 라는데.. 그 節奏感이 음악처럼 물 흐르듯 壓卷이다. 流水와 冷은 소양곡을 말함이요 菊花 梅花는 황진이 자신을 隱喩한 것이라......
'현대시 옛시방' 카테고리의 다른 글
조상의 풍류가 담긴 시조 (0) | 2008.11.18 |
---|---|
옛시조 한편 감상 / 추야우중(秋夜雨中) (0) | 2008.11.17 |
내 마음을 아실 이/김영랑[명시 (0) | 2008.11.16 |
허난설헌(許蘭雪軒) (0) | 2008.11.16 |
마음에 드시는 수석 하나 고르세요 (0) | 2008.11.15 |