현대시 옛시방

김삿갓 / 13. 世上誰云訓長好(세상수운훈장호)

모링가연구가 2008. 10. 16. 06:11

김삿갓 / 13. 世上誰云訓長好(세상수운훈장호)

    

이미지를 클릭하면 원본을 보실 수 있습니다.




    13. 世上誰云訓長好(세상수운훈장호) 김삿갓 가끔 수모를 당하기는 하지만 그래도 편히 쉬어 갈만 한 곳은 역시 서당이었다. 그래서 오늘도 김삿갓은 서당을 찾았다. 초빙해 온 훈장을 탐탁히 여기지 않았던 이 집 주인은 김삿갓을 만나자 그의 재주를 알아보고 며칠을 환대하며 보내 주지 않았다. 오랜만에 사람대접을 받으며 쉬는 것까지는 좋았지만 한사코 훈장을 맡아 달라는 데는 딱 질색이었다. 자유분방한 시인에게 훈장이란 가당치도 않았다. 그래서 그는 훈장의 고리타분한 신세를 다음과 같이 읊었다. 世上誰云訓長好(세상수운훈장호) 세상에 누가 훈장을 좋다고 하던가. 無烟心火自然生(무연심화자연생) 연기 없는 속 불이 저절로 타 오르네 曰天曰地靑春去(왈천왈지청춘거) 하늘천 따지 하는 동안 청춘은 가고 云賦云詩白髮成(운부운시백발성) 부다 시다 하다 보면 머리가 세네. 雖誠難聞稱道語(수성난문칭도어) 정성껏 가르쳐도 칭찬 듣기 어렵고 暫離易得是非聲(잠이역득시비성) 자리만 잠시 떠도 비난 받기 일쑤다. 掌中寶玉千金子(장중보옥천금자) 천금 같이 귀한 자식 훈장에게 맡겨 놓고 請囑撻刑是眞情(청촉달형시진정) 잘못하면 매질하라는 부탁 진정이런가. (부) : 문채(文彩: 문장의 멋)의 이름 例, 赤壁賦(적벽부) 요점 정리 지은이 : 김삿갓(김병연) 시대 : 1807-1863 : 순조7-철종14 갈래 : 칠언율시 성격 : 비유적, 피판적 풍자시
    답답한 심정을 시로써 토해내면서 따분한 감정을 떨쳐 버리기 위하여 뒷동산으로 올라갔다. 내일 아침엔 슬며시 떠나야겠다고 작정을 하고 나니 마음이 한결 가벼웠다. 동산 위에는 玩月亭(완월정)이라는 아담한 정자가 있었다. 날은 이미 저물어 해는 지고 둥근 달이 돋아 오르고 있는데 무슨 사연이라도 있는 것일까. 한 처녀가 홀로 누각에 올라 달을 바라보고 있었다. -계속-