越冬つばめ(월동제비) |
作詞:石原信一 作曲:篠原義彦 |
歌 : 丘みどり 訳 : Enka지킴이
|
무스메자카리오 무다니스루나토 |
娘盛りを 無駄にするなと |
여자 한창때를 헛되이 하지 말라고
|
시구레노야도데 세오무케루히토 |
時雨の宿で 背を向ける人 |
가을비 숙소에서 뒤돌아선 사람
|
무쿠와레나이토 시리츠츠다카레 |
報われないと 知りつつ抱かれ |
보답받지 못할걸 알면서 안겨
|
토비타츠토리오 미오쿠루와타시 |
飛び立つ鳥を 見送る私 |
날아 오르는 새를 전송하는 나
|
키세츠소무이타 후유노츠바메요 |
季節そむいた 冬のつばめよ |
계절을 등진 겨울 제비여
|
후부키니우타레랴 사무카로니 |
吹雪に打たれりゃ 寒かろに |
눈보라 맞으면 추울텐데
|
휴루리 휴루리라라 |
ヒュルリ ヒュルリララ |
휴루리 휴루리라라
|
츠이테오이데토 나이테마스 |
ついておいでと 啼いてます |
따라 오라고 울고 있어요
|
휴루리 휴루리라라 |
ヒュルリ ヒュルリララ |
휴루리 휴루리라라
|
키키와케노나이 온나데스 |
ききわけのない 女です |
말귀를 알아듣지 못하는 여자입니다
|
에니카이타요나 시아와세난테 |
絵に描いたよな 幸せなんて |
그림에 나타난 듯한 행복따윈
|
츠메노사키호도모 노존데마센 |
爪の先ほども 望んでません |
손톱끝 만큼도 바라지 않아
|
카라메타코유비 타가이니카메바 |
からめた小指 互いに噛めば |
언약한 새끼손가락 서로 깨물면
|
아나타토이타미 와케아이마스카 |
あなたと痛み 分け合いますか |
당신과 아픔을 나눌수 있는지요
|
모에테모에츠키 후유노츠바메요 |
燃えて燃えつき 冬のつばめよ |
불타고 불타오른 겨울제비여
|
나키가라니나루나라 소레모이이 |
なきがらになるなら それもいい |
주검이 된다면 그것도 좋아
|
휴루리 휴루리라라 |
ヒュルリ ヒュルリララ |
휴루리 휴루리라라
|
와스레테시마에토 나이테마스 |
忘れてしまえと 啼いてます |
잊어 버리리고 울고 있어요
|
휴루리 휴루리라라 |
ヒュルリ ヒュルリララ |
휴루리 휴루리라라
|
후루이코이데스카 온나데스 |
古い恋ですか 女です |
긴세월 그리워 하니까 여자입니다
|
휴루리 휴루리라라 |
ヒュルリ ヒュルリララ |
휴루리 휴루리라라
|
츠이테오이데토 나이테마스 |
ついておいでと 啼いてます |
따라 오라고 울고 있어요
|
휴루리 휴루리라라 |
ヒュルリ ヒュルリララ |
휴루리 휴루리라라
|
키키와케노나이 온나데스 |
ききわけのない 女です |
말귀를 알아듣지 못하는 여자입니다 |
'일본노래,역사 기타방' 카테고리의 다른 글
1924년 日교과서도‘독도는 조선땅’ (0) | 2013.03.14 |
---|---|
계은숙 엔카 노래모음 (0) | 2013.03.09 |
일본녀의 몸매 자랑 (0) | 2012.06.28 |
모모노세쿠라고도 (0) | 2012.05.07 |
풍린화산 (0) | 2012.02.20 |