※ 청대(淸代) 화가 진매(陳枚)의 <경직도(耕織圖)>
布穀催耕啼樹頭 杏花村外雨初收
勸農使者來何晩 遠近林園綠已稠
(포곡최경제수두 행화촌외우초수
권농사자래하만 원근임원녹이조)
뻐꾸기는 어서 논 갈라고 울며 재촉하고
살구꽃 핀 마을 너머 이제 비가 그쳤구나
권농하는 사람은 왜 아직 나타나지 않는고
원근의 동산에는 벌써 잎이 많이 돋았는데
☞ 원천석(元天錫), <야유음(野臾吟)>
※ 포곡(布穀): 뻐꾸기(소쩍새). 봄철 씨 뿌릴(布穀) 때에 뻐꾸기가 뻐꾹뻐꾹(布穀布穀)하며 운다고 하여 붙여진 별명.
※ 臾는 '잠깐'이라는 부사로 쓰일 때 '유'로 읽지만 '권하다'라는 동사로 쓰일 때에는 '용'으로 읽는다. 여기서는 전자(前者)로 보았다.
※ 농촌에서는 살구꽃이 필 무렵 농사를 시작한다. 곡식의 씨를 뿌릴 때가 된 것이다. 그리고 창포(菖蒲) 잎이 피면 밭을 갈기 시작한다. 그래서 행화창엽(杏花菖葉)이라는 말이 생겼다. 농사를 시작한다는 뜻이다.
※ 청(淸)나라 화가 왕운(王雲)의 <권농도(勸農圖)>
'중국노래,역사 기타방' 카테고리의 다른 글
중국 노래 모음 (0) | 2008.06.19 |
---|---|
<미인도-혁기(美人圖-奕棋)> (0) | 2008.05.18 |
귀여운 趙薇(1976~, 中國 安徽省) (0) | 2008.05.12 |
중국어 변안곡 모음 (0) | 2008.05.12 |
鄧麗君(등려군) - 첨밀밀(甛蜜蜜) (0) | 2008.05.12 |